Второй тираж трилогии Р.А. Уилсона «Кот Шрёдингера» на русском языке

Прошло всего несколько месяцев с момента выхода в русском переводе трилогии Роберта Антона Уилсона «Кот Шрёдингера» — идейного продолжения культового «Иллюминатуса!». Сам по себе Уилсон входит в число Святых ликов Катабазии, однако замечательно и то, что выходу этого издания в свет поспособствовали Дали Лама XXIII как переводчик, Решетова как оформитель обложки, и Ибсорат как научный редактор.

Как оказалось, этот кот скорее жив, чем мёртв: первый тираж книги уже разошёлся в народ. И поэтому издательство «Все свободны» объявило предзаказ на второй тираж книги, доступный по ссылке на сайт издательства.

Для тех, кто впервые услышал об этой книге: «Кот Шрёдингера» это калейдоскопический сатирико-фантастический роман по мотивам реальных, не вполне реальных и совершенно нереальных событий, действие которого происходит во множестве параллельных вселенных и состояний ума. В ловушке текста оказываются члены тайных обществ, учёные, политики, иллюзионисты, анархисты, рок-музыканты, мистики, родители всех вышеперечисленных и один беспринципный лилипут. Кто и что из книги выйдет — узнавать вам. Также во втором тираже совсем чуточку исправлен и улучшен перевод.

Внимание тем, у кого уже есть экземпляр романа! По ссылке теперь доступна таблица с подробными комментариями переводчика. Здесь же отмечены и исправления второго тиража.

Про обложку «Кота Шрёдингера»

Обложка «Кота Шрёдингера» — это целая история.

Роберта Антона Уилсона в США раньше печатал издательский гигант Dell, занимавшийся в основном массовой литературой. В магазине его книги надо было искать в разделе «фантастика» и в соответствующем оформлении. На оригинальные обложки «Кота Шрёдингера» (как первого издания в трёх книгах, так и последующего в одном томе) без слёз не взглянуть. Другое дело самое известное произведение РАУ «Иллюминатус!», вышедшее в 1975 году. Там тоже три тома, но художник постарался: обложки были ироничными и стильными. Именно они взяты за образец для артворка, который исполнила Екатерина Решетова. Дизайн и вёрстку сделал Владимир Вертинский.

Такой ход показался нам добрым приветом наследию РАУ, тем более что «КШ» имеет прямые отсылки к «Иллюминатусу!», включая нескольких перенесённых оттуда персонажей.

Ещё один оммаж — кот, влезший в неевклидову конструкцию: это было у Эшера. Но прототипом конкретно этого кота стал наш питомец Улисс, которого раньше вы могли встретить во «Все свободны».

Напоминаем, что сейчас вы можете поддержать печать книги и сделать предзаказ у нас на сайте по цене 750 рублей (цена книги после выхода будет не ниже 850 р.)

Предзаказ по ссылке: https://bit.ly/2G3zUeA

P.S. Ещё раз заострим внимание на том, что обложка была подготовлена Решетовой (https://www.behance.net/raillery), которой «Катабазия» обязана новым логотипом проекта, макетами последних трёх катабазинов, участием почти во всех наших локализациях комиксов и несчётным количеством других инициатив от текстов (тыц и тыц) до сканирования книг и массовых почтовых рассылок. А также общим дизайнерским видением проекта, которое годами шажок за шажком прокладывает себе путь из пространства идей в горизонтальность катабазийной архитектуры.

P.P.S. Про то, что перевёл роман Дали-Лама XXIII («Ксенолингвистика», «Секс, наркотики, магика», «Незримые»), – вы помните и так.

Предзаказ книги «Кот Шрёдингера» Роберта Антона Уилсона

Дорогое комьюнити! Мы анонсируем новый релиз издательства «Все свободны» и объявляем предзаказ на книгу! Это трилогия «Кот Шрёдингера», классика контркультуры Роберта Антона Уилсона — остроумный, психоделический, вызывающе либертенский, философский и политический роман-памфлет.

[Заказать книгу «Кот Шрёдингера» Роберта Антона Уилсона]

Над переводом три года работал Дали-Лама XXIII (известный по переводам книг «Секс, наркотики, магика» РАУ, «Ксенолингвистика» Слэттери и лит.редактуре перевода «Незримых» Моррисона), и ещё год понадобился на то, чтобы отредактировать книгу, а затем дожить с готовой к публикации рукописью до конца пандемии. Вёрстка и оформление выполнялись профессионалами — так, например, авторство обложки принадлежит Решетовой, одному из локомотивов работы над нашими печатными журналами.

Таким образом «Кот Шрёдингера» выходит при поддержке и участии KATABASIA — волнительное и прекрасное для нас начинание!

Выход книги запланирован на ноябрь 2020 года. Уже сейчас вы можете оформить предзаказ на сайте «Все свободны». Стоимость «Кота Шрёдингера» по предзаказу составляет 750 р. (цена книги в магазинах будет 850‑1000 р.).

Самовывоз в Петербурге и Москве бесплатный, за доставку почтой или СДЭКом придётся добавить ещё 250 р.

Перевод выполнен по изданию Dell Pub­lish­ers 1988 года, все три части в одном томе. Объём книги 540 страниц.

По всем вопросам, связанным с изданием, можно обратиться во «Все свободны».

Ознакомительные фрагменты и рецензии появятся на нашем сайте в ближайшее время — следите за новостями. Однако не тяните и с заказом, т.к. эта книга — просто бомба и настоящий подарок для всех ценителей творчества РАУ, переоценить чей вклад в транслируемые нами идеи практически невозможно.

Лайк, шер, репост, viva dis­cor­dia!

Новый выпуск Re/Search о Роберте Антоне Уилсоне

В известном издательстве «Re/Search», которое более всего знакомо нам по таким жемчужинам, как «Indus­tri­al Cul­ture Hand­book», «Incred­i­bly Strange Films», «Pranks!» и выпускам, посвящённым Гайсину/Берроузу/Throbbing Gris­tle и Джеймсу Балларду (а заодно и знаменитому изданию его главной книги), вышел новый выпуск, посвящённый Роберту Антону Уилсону.

А это РАУ дома в середине 80‑х. На столике перед ним лежит выпуск «RE/Search», посвящённый Балларду.

Планировался он к изданию ещё чуть ли не в 1985 году, но тогда не сложилось.

Помимо длиннющего интервью 85 года, ранее нигде не опубликованного, там содержатся письма, перечни тем уилсоновских лекций, список из полусотни книг из библиотеки РАУ, которые он рекомендует к ознакомлению, и множество прочих фнордов.