Мистерии антиграаля: перевод комикса «Новые похождения Гитлера» Гранта Моррисона

Мы перевели «Новые похождения Гитлера» – раритетный и в своё время наделавший шуму комикс Гранта Моррисона, перевод чьего magnum opus «Незримые» мы опубликовали месяц назад в имеющую схожий аромат дату.

«Новые похождения Гитлера» – это сатирико-сюрреалистическая серия комиксов, основанная на заверениях Бриджит Даулинг о том, что Адольф Гитлер в 1912–1913 гг. проживал с ней, её мужем Алоисом Гитлером и её сыном Уильямом Патриком Гитлером в Ливерпуле. Впервые она появилась в шотландском журнале Cut в июле 1989 г. и сразу же вызвала общественный резонанс. Гранта Моррисона, сценариста комикса, называли нацистом, Пэт Кейн, один из редакторов журнала, уволился, а сам журнал закрылся до окончания публикации. Комикс же стал раритетом, полностью опубликованным лишь в журнале Crisis в 1990 г.

Мы не углублялись в подоплёку скандала, однако отметим, что вот уж кого-кого, а Гранта Моррисона называть нацистом было бы странно. Возможно, общественное возмущение было связано с прозрачным намёком на то, что Британская империя и другие колониальные державы Европы сами были виноваты в приходе к власти Гитлера. И, больше того, что Гитлер просто перенёс на территорию Европы те практики, которые другие европейские страны уже несколько веков сами успешно применяли в более удалённых уголках света. Отметим, что провокационно-изобличающая позиция, логичная для свободолюбивого британца Моррисона, вряд ли нуждается в особых восторгах от нас: в наших краях до сих пор толком не отрефлексировано собственное имперское прошлое и собственная диктатура, в чьей крови и почве уж точно не меньше корней художеств Гитлера, чем в британской. Да и вообще – попробуйте отключить на денёк VPN и осмотреться по сторонам.

Но поскольку речь идёт о конкретном произведении, обратимся к его рисунку и букве. На этом месте необходимо предупредить о спойлерах; впрочем, повествование построено таким образом, что в нём сложно принять что бы то ни было за неожиданные повороты.

На дворе 1912-й, место действия – декабрьский Ливерпуль, канун дня св. Фомы. Адольф, неприятный, нелепый и мечтательный молодой человек двадцати трёх лет от роду, скрывается от воинского призыва в семье своего единокровного брата Алоиса, отказывается искать работу и предаётся поискам себя и своего Грааля в туманах Альбиона, ведомый романтическим тевтонским духом и анальной фиксацией. Классическое «гностик, живу с мамой», с поправкой на более жёсткие представления о возрасте социализации той эпохи. На этом пути его инициирует сам Джон Буль, воплощённый дух британской надменности и чванства, объясняющий Адольфу суть всех деспотий и то, что прогнившая Британия давно нуждается в твёрдой руке.

«Всё здесь: Ирландия в 1797. Петерлоо в 1810. Индия, и Северная Африка, и Бурская война … Мы замучили и затиранили больше пэдди, пролов и копчёных, чем ты успел оставить дымящихся кучек, приятель».

С этого начинаются конфликты с Алоисом – карикатурой на буржуа, скаредным, нелепым человечком, размахивающим бритвой над картой мира и фантазирующим о том, как его торговая компания, занимающаяся изготовлением безопасных бритв, однажды войдёт в каждый город и каждый дом континентальной Европы. Причём куда более чёткие и в итоге воплощённые в жизнь тезисы Адольфа из программы установления политической диктатуры (например: «ослабить и уничтожить влияние марксистских профсоюзов») Алоис высмеивает, называя брата идиотом, потому что «никто, поверь, никто в здравом уме никогда не поведётся на такое».

Продираясь через издёвки над незавидной участью ребёнка золовки, через голоса жертв лагерей из будущего, через сложные отношения с зеркалами, увлечение гороскопами и воспоминания о «прусском» стиле воспитания своего отца, Адольф следует за неким анти-Барбелитом – выглядящим, кстати, один в один как тот, кого Моррисон изобразит позже в «Незримых». И он находит свой фекальный антиграаль – сцена, которая могла бы фигурировать в тех же «Незримых», фактически что-то подобное и произошло с одним из главных тамошних антагонистов Майлзом Делакуром. После чего Адольф отбывает из Англии в Баварию навстречу своей судьбе, с обещанием обязательно вернуться и всегда возвращаться.

Несмотря на название (ну какие, в самом деле, у Гитлера могут быть новые похождения?), за которым ожидаешь увидеть некий весёлый и разудалый трэш, комикс достаточно серьёзен, за вычетом последних психоделических сцен сдержан в выразительных средствах и нетороплив. Просто молодой человек, который в грош не ставит окружающих его людей, пытается определиться, кем больше хочет стать – художником или диктатором – и жадно втискивает себя в свой неуютный новый эон под цитаты из «Мильтона» Уильяма Блейка и строчки еще не написанных песен «Битлз».

Ничего необычного ни в один из дней под луной.

Insect Buddha

[Скачать «Новые похождения Гитлера» в PDF]

Дорогой читатель! Если ты обнаружил в тексте ошибку – то помоги нам её осознать и исправить, выделив её и нажав Ctrl+Enter.

Отправить ответ

Оставьте первый комментарий!

wpDiscuz

Спасибо!

Теперь редакторы в курсе.

Закрыть